El Condor Pasa這首被Simon & Garfunkel的純淨合音美聲唱的大家都能小小哼唱的南美傳統民謠‘老鷹之歌’-在’那時候,我只剩下勇敢’的電影中,不斷在片中浮出流竄,也是女主的母親平日最常哼唱的歌曲~
I'd rather be a sparrow than a snail./我寧可做麻雀,也不願當蝸牛
Yes I would./是的,我願意
If I could,/如果我能做主
I surely would./我真的願意
I'd rather be a hammer than a nail./我寧可是隻鐵錘,也不做鐵釘
Yes I would./沒錯,我想如此
If I could,/如果我能做主
I surely would./我真想如此
Away, I'd rather sail away/走吧,我願飛往遠方
Like a swan that's here and gone/像來去自如的天鵝
A man gets tied his feet on the ground/人若受困地面
It gives the world/他會發出
It's saddest sound,/最哀怨的嗚咽
It's saddest sound./最哀怨的嗚咽
摘節一段原著的封面:坦然面對心碎是一種勇敢,接受一無所有是一種勇敢,在絕望中堅持是一種勇敢,決定原諒自己是一種勇敢...
人生被命運牽絆住,不要哀怨,不要哭泣,只要你願意,你就可能改變自己的命運.這首’老鷹之歌’,向生命祈願,女主雪兒也用她的腳印,換得了可以自由自在做自己的生命羽翅.
每個人都可以依著自己意願去寫自己的生命之歌,不論那些旋律是歡愉或憂苦,我只盼望,每個音符都出自希望,愛與關懷.就像片中雪兒這無可救藥樂觀主義的母親曾對她說:你要找出那個最美好的自己!那麼,此生便亦無憾.
沒有留言:
張貼留言